Smartcat sécurise 43M$ pour sa plateforme de traduction alimentée par l’IA | TechCrunch

Generated with DALL·E 3

L’intelligence artificielle (IA) peut-elle un jour remplacer complètement les traducteurs ? Il est improbable. Les traductions par IA ont tendance à manquer de richesse lexicale par rapport à leurs homologues traduites par l’homme, principalement parce que les modèles d’IA font des choix basés sur la probabilité – pas sur l’expérience vécue. Certes, l’IA peut produire des traductions “précises”, mais elles manquent du piquant de la vie, comme une version scolaire du texte source. Pour de nombreuses entreprises, l’exactitude est tout ce qui est requis, ce qui rend le secteur de la traduction par IA attrayant. Smartcat, fondée en 2016, figure parmi les fournisseurs proposant des outils de traduction automatisés orientés vers les entreprises et son co-fondateur et PDG, Ivan Smolnikov, affirme que les affaires vont bien.

“Nous avons plus de 1 000 clients corporatifs, dont 20% du Fortune 500”, a-t-il déclaré à TechCrunch. “Bien que la plupart des clients de Smartcat soient de grandes entreprises mondiales, on compte parmi eux de nombreuses entités gouvernementales locales et internationales.” Avant de fonder Smartcat, Smolnikov était physicien à l’Académie des sciences de Russie, où il a étudié les matériaux de fibres optiques. Après deux ans dans le laboratoire, Smolnikov a décidé de tenter sa chance en entrepreneuriat, fondant la société de services linguistiques ABBYY LS. C’est chez ABBYY que Smolnikov a incubé Smartcat, qui est devenue une entité indépendante en 2016. Smolnikov a quitté ABBYY, où il était membre du conseil d’administration à l’époque, la même année.

“J’ai fondé Smartcat pour réinventer le modèle traditionnel de l’agence de traduction, qui est basé sur une longue chaîne d’approvisionnement gérée manuellement, basée sur des services humains”, a déclaré Smolnikov. “Notre plateforme IA prend en charge un large éventail de cas d’utilisation pour les clients d’entreprise qui traitent du contenu multilingue.”

À un haut niveau, Smartcat basée à Boston propose des outils, des applications et des services gérés pour aider les entreprises à traduire des contenus écrits et parlés – pensons aux cours d’e-learning, aux sites web, aux fichiers et aux logiciels – en environ 280 langues. Smartcat ne forme pas nécessairement elle-même des modèles de traduction par IA, mais fait plutôt passer le contenu par un “moteur de correspondance” qui détermine quel modèle tiers pourrait être approprié pour le contenu et la langue de sortie cible. Smartcat déclare qu’elle affine les modèles de traduction – y compris les modèles internes que les clients ont eux-mêmes entraînés – là où cela a du sens, comme dans les cas où une entreprise a une grande base de données de phrases couramment traduites qu’elle souhaite qu’un modèle “mémorise”. Reconnaissant que l’IA commet parfois des erreurs, Smartcat propose également un accès à un réseau de traducteurs et de rédacteurs qui peuvent aider à la révision moyennant des frais.

Il y a quelques années, certains traducteurs sur Reddit suggéraient que Smartcat avait un problème avec des clients malhonnêtes – et non payants. Smolnikov m’a assuré que cela avait été résolu, cependant, et que les traducteurs peuvent facturer ce qu’ils veulent moins les frais de 2% à 8% par paiement de Smartcat. (Le montant exact des frais dépend du volume de travaux traités et des pays de résidence des clients et des traducteurs.) Bien qu’il y ait une offre abondante d’entreprises vendant des services de traduction par IA, y compris celles assistées par l’homme (voir : EasyTranslate, D-ID, DeepL, Lilt, Lengoo, etc.), Smolnikov voit Smartcat en concurrence principale avec les agences de traduction traditionnelles et les organisations internes. “Traditionnellement, les entreprises s’appuyaient sur la sous-traitance à des agences”, a-t-il déclaré. “L’internalisation était une autre approche, mais quand elle était faite manuellement, elle avait du mal à passer à l’échelle … L’accent mis par Smartcat sur la qualité de l’IA linguistique offre une alternative pratique.

Les investisseurs semblent être d’accord. Smartcat a annoncé mardi qu’elle avait levé 43 millions de dollars lors d’un tour de financement de série C dirigé par Left Lane Capital. Cela porte le total des fonds levés par l’entreprise à 70 millions de dollars ; Smolnikov dit que le nouvel argent sera utilisé pour élargir son équipe de 200 personnes, développer le produit et divers efforts de marketing et de vente en cours. Vinny Pujji, associé directeur chez Left Lane Capital, a déclaré dans un communiqué préparé : “En tant que premier acteur du marché, Smartcat dispose d’un large portefeuille de clients et est en position unique pour renforcer la profondeur et la qualité de leur offre de produits, continuant à verrouiller des avantages compétitifs au fil du temps.” Ces “avantages” pourraient se traduire (sans jeu de mots) en un gain substantiel, si les projections les plus optimistes sur le secteur de la traduction par IA se réalisent. Selon Grand View Research, le marché mondial des solutions de traduction par machine – qui valait 978,2 millions de dollars en 2022 – pourrait croître à un taux de croissance annuel composé de 13,5% de 2023 à 2030.

Partagez cet article
article précédent

Retraites : un forum pour répondre aux nombreuses questions des agents

article suivant

1000 emplois socio-sportifs : top départ pour les formations

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Lire plus d'articles